Frauenlyrik
aus China
路过人间 |
Ich komme an der Welt vorbei |
| 一 | 1. |
| 人间,其实很美 | Die Welt ist wirklich sehr schön |
| 阳光、雨露、清风、鸟鸣,还有阵阵花香 | Sonnenschein, Regen und Tau, kühler Wind, Vogelgezwitscher und Hauch um Hauch von Blumenduft |
| 只是,我知道,这一切 | Doch ich weiß, das alles |
| 都不是我的 | Gehört nicht mir |
| 我要去的地方,很远 | Ich bin auf dem Weg zu einem weit entfernten Ort |
| 人间,我只是 | An der Welt komme ich nur |
| 路过 | Vorbei |
| 二 | 2. |
| 天堂,还是地狱 | Ob ins Paradies oder in die Hölle |
| 其实,到底要去哪儿,并不重要 | In Wirklichkeit ist es nicht wichtig, wo wir hingehen wollen |
| 重要的是,在人生的道路上 | Was wichtig ist: auf dem Weg des Lebens |
| 我,遇到了 | Traf ich |
| 你 | Dich |
| 三 | 3. |
| 人海之中,感谢你 | Ich danke dir, dass du im Menschenmeer |
| 你回眸的一笑 | Zu mir zurückschautest und mir ein Lächeln schenktest |
| 让我孤独的旅程,有了暖意 | Damit erwärmtest du meine einsame Reise |
| 千山万水,你握着我的手 | Über unzählige Berge und Flüsse hieltest du meine Hand |
| 如此,真好 | So war es gut |
| 纵使,不能,朝夕相处 | Auch wenn wir nicht von morgens bis abends zusammen sein können |
| 但是,你,在我的心里 | Dich in meinem Herzen zu haben |
| 这,也是一种 | Ist auch eine Art von |
| 幸福 | Glück |
| 四 | 4. |
| 人生,自古多坎坷 | Das Leben eines Menschen ist seit alters her voller Unebenheiten |
| 我知道,我遇见的,不会只是美好 | Ich wusste, dich zu treffen, würde nicht nur Schönes mit sich bringen |
| 还有小丑和风雨 | Da würden auch Clowns sein, Wind und Regen |
| 上帝,想来应是公平的 | Es heißt, Gott sei gerecht |
| 所以,即使受伤,却不哀伤 | Weshalb ich nicht traurig werde, auch wenn ich verletzt worden bin |
| 爱过,恨过,哭过,笑过…… | Ich habe geliebt, gehasst, geweint und gelacht..... |
| 人生百味,我感恩,我已 | Ich bin dankbar, dass ich von all den Aromen des Lebens |
| 一一品尝 | Nach und nach probieren durfte |
| 五 | 5. |
| 此刻,秋风渐起 | Jetzt fängt der Herbstwind langsam an zu wehen |
| 回望来时的路,又有多少人留在心底 | Ich schaue auf die hinter mir liegende Straße zurück und frage mich, wie viele Menschen in meinem Herzen geblieben sind |
| 其实,若能刻骨铭心 | Von denen, wie wir niemals vergessen können, reicht in Wirklichkeit |
| 一个,足矣 | Einer |
| 天下没有不散的宴席 | Auf der Erde ist jedes Fest einmal zu Ende |
| 我想,是时候了 | Ich denke, es wird Zeit |
| 抖一抖身上的风尘旧事,我又可以 | Den Staub der Vergangenheit abzuschütteln, denn ich kann mich immer wieder |
| 轻松地上路了 | Leicht und gelöst auf die Reise machen |